读后续写素材库之环境描写系列:The Description of Noon and Sun
5-1
The sun was at it’s highest, like a vicious unblinking yellow eye stares down at me from the cloudless sky. The heat beat down on my head like I was bacon under the grill. I could almost smell myself cooking.
译文 :太阳处于最高点,就像一只恶毒的、不眨眼的黄眼睛从无云的天空中凝视着我。我的头热得像烤架下的熏肉一样。我几乎能闻到自己被烤熟的味道。
亮点词汇
vicious 恶毒的,刻薄的
unblinking 不眨眼的; 目不转睛的
beat down on 烤炙
生词难词
bacon 咸猪肉; 熏猪肉
grill 烤架; 一盘烧烤食物; 烧烤,炙烤; 烧,烤,焙
5-2
In England it's usually cold but not this day, today the sun was at full blast, and I just wished that someone would turn it down, I was dripping sweat from my head to my toe.
译文 :在英国天气通常很冷,但今天却不一样,今天阳光灿烂,我真希望有人能把它“关小”点,我从头到脚都在流汗。
亮点词汇
at full blast 以最大音量; 以最大功率
dripping 湿淋淋的; 油; 滴下; 滴出; 滴水; 含有; 充满; 充溢; drip的现在分词
from the head to the toe 从头到脚,这里形容浑身是汗的样子
5-3
In the unrelenting glare of midday the only shadow is that which pools at my feet. The strong sun on my white hair will burn me in minutes if I don't find shelter.
译文 :在正午不停的强光中,唯一的阴影就是我脚下的水池。如果我找不到庇护所,我白发上强烈的阳光几分钟后就会把我烧焦。
亮点词汇
unrelenting 持续的; 不缓和的; 势头不减的; 不留情的
glare 怒目而视; 发出刺眼的光; 刺眼的光; 怒视,瞪眼
shadow 阴影; 影子; 昏暗处; 背光处; 阴暗处
5-4
In this heat even the trees appear defeated. Leaves that should be firm and upward tilting droop, flaccid as old lettuce. The soil isn't simply dry, but powdery to the touch.
译文 :在这么热的天气里,连树都显得颓败了。本应该结实并且向上生长的叶子也都变得倾斜下垂,像老莴苣一样松弛。土壤不仅干燥,而且摸起来呈粉末状。
亮点词汇
tilt 倾斜,倾侧; 使倾向于 ; 使向…倾斜; 偏向
droop 低垂,垂落,垂下; 沮丧 ; 消沉 ; 垂头丧气 ; 下垂
生词难词
flaccid 软弱的; 松弛的 ;不结实的
lettuce 莴苣; 生菜
powdery 粉状的; 涂了粉的
5-5
At midday everything shuts down. The market holders have gone, the streets are bare. Even the police are gone, back the station. Who's going to rob now? Running at these temperatures would just bake your lungs.
译文 :在正午,一切都停止了。市场占有者已经走了,街道空空荡荡。连警察都不见了,回到警察局。现在(这么热的天)谁去抢劫?在这样的温度下跑几步都会使你的肺烤熟。
5-6
I strolled up a large hill as the summer breeze pushed past. Looking up, I saw the sun shine brighter than I ever knew before. I saw a tree in the distance glisten gently as it reflected the sun's rays. My consciousness ebbed away with the heat. I took a few blinks before I landed with a thud.
译文 :当夏日的微风吹过时,我漫步在一座小山上。抬头一看,我看到太阳比我以前所知道的还要明亮。我看见远处有一棵树反射着太阳光,发出柔和的光辉。我的意识随着热度而衰退。我眨了眨眼,然后摔倒在地才猛然回到现实中,恢复了知觉。
亮点词汇
strolled 散步; 溜达; 闲逛; stroll的过去分词和过去式
glisten 闪光; 闪亮
ebbed 退; 落; 衰弱; 衰退; 减退; ebb的过去分词和过去式
with a thud 猛然清醒,突然回到现实中